Перевод: с греческого на английский

с английского на греческий

) 'celebrate' and

  • 1 κλῄζω

    κλῄζω (A), Ar.Th. 117 (lyr.), etc.; [dialect] Ion. [full] κληΐζω Hp.Art.42, [dialect] Dor. [full] κλεΐζω v.l. in Pi.O.1.110, cf. Eust.1497.50: [tense] impf.
    A

    ἔκλειζον Epigr.Gr. 254

    (Cyprus, iv/iii B.C.): [tense] fut. κληΐσω Fr.Lyr. ap. Aristid.Or.50(26).31,

    κλῄσω h.Hom.31.18

    , A.R.3.993, [dialect] Dor. κλεΐξω Pi.l.c.: [tense] aor.

    ἔκλῃσα E.IA 1522

    , Ar.Av. 905 (lyr., κλεῖσον cod. R), 950, 1745, Nic.Fr. 86 ( ἔκλησε codd. Ath.),

    ἔκλεισα IG14.2258

    ([place name] Etruria):—[voice] Pass.,

    κληΐζομαι A.R.4.1153

    , Ti.Locr.1ood, Epigr.Gr. 946 ([place name] Tralles),

    κλῄζομαι S.OT 733

    , X. Cyr.1.2.1, etc.,

    κλεΐζομαι Man.6.571

    : [tense] pf. κεκλήϊσμαι, ἐκλήϊσμαι, A.R. 4.618, 990: [tense] plpf. ἐκλήϊστο ib. 267, 1202:—make famous, celebrate in song, h.Hom.l.c., Pi. l.c.;

    κλῄσωμεν Ἄρτεμιν E.IA 1522

    (lyr.);

    κλῇσον, ὦ χρυσόθρονε, τὰν τρομεράν Ar.Av. 950

    (mock lyr.), cf. 1745; παλαὶ δὴ τήνδ' ἐγὼ κλῄζω πόλιν ib. 921:—[voice] Pass.,

    τὰν Ἀργὼ τὰν διὰ σοῦ στόματος ἀεὶ -ομέναν E.Hyps.Fr.3(1)

    ii 20 (lyr.).
    2 mention, speak of, in [voice] Pass., πότερα γὰρ αὐτοῦ ζῶντος ἢ τεθνηκότος φάτις.. ἐκλῄζετο; A. Ag. 631; οἷα κλῄζεται as are said, E.Hel. 721; ἀφανὴς (sc. ὢν) κλῄζεται ib. 126; θανὼν κλῄζεται he is reported to be dead, ib. 132; κλῄζομαι ὡς προδοῦς' ib. 927.
    3 applaud, praise, Hp.Art.42.
    4 invoke, PMag.Par.1.271, al.
    5 summon,

    δίκῃ ἀνεμωλίῳ ἐκλήϊσσαν.. σὸν θεράποντα Maiist.38

    .
    II call,

    σὲ νῦν μὲν ἥδε γῆ σωτῆρα κλῄζει S. OT48

    :—[voice] Pass., Φωκὶς μὲν ἡ γῆ κλῄζεται ib. 733; ἔνθα κλῄζεται οὑμὸς Κιθαιρών where is the hill called my Cithaeron, ib. 1452, cf. E.Hyps. Fr.3(1) iv 26;

    παῖς κ. Μενοικέως Id.Ph.10

    ;

    πατρὸς Ἀθηνίωνος κ. IG 9(1).880.3

    (Corc.), cf. 12(3).1190.7 ([place name] Melos): less freq. in Prose,

    οἱ Περσεῖδαι ἀπὸ Περσέως κλῄζονται X.Cyr.1.2.1

    , cf. Pl.Ax. 371b, App. BC1.1; etym. of Κλειώ, Corn.ND14. ( κλε (ϝ) -ίζω (fr. κλέος ) 'celebrate' and κλη-ΐζω (fr. καλέω) 'call' were confused by the Greeks.)
    ------------------------------------
    κλῄζω (B), late form for κλείω (A), κλῄω,
    A shut, Hymn.Is.159:— [voice] Pass., AP9.62 (Even.).

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > κλῄζω

  • 2 μέλπετ'

    μέλπετε, μέλπω
    celebrate with song and dance: pres imperat act 2nd pl
    μέλπετε, μέλπω
    celebrate with song and dance: pres ind act 2nd pl
    μέλπεται, μέλπω
    celebrate with song and dance: pres ind mp 3rd sg
    μέλπετο, μέλπω
    celebrate with song and dance: imperf ind mp 3rd sg (homeric ionic)
    μέλπετε, μέλπω
    celebrate with song and dance: imperf ind act 2nd pl (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > μέλπετ'

  • 3 μέλπεσθ'

    μέλπεσθε, μέλπω
    celebrate with song and dance: pres imperat mp 2nd pl
    μέλπεσθε, μέλπω
    celebrate with song and dance: pres ind mp 2nd pl
    μέλπεσθαι, μέλπω
    celebrate with song and dance: pres inf mp
    μέλπεσθε, μέλπω
    celebrate with song and dance: imperf ind mp 2nd pl (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > μέλπεσθ'

  • 4 μέλπον

    μέλπω
    celebrate with song and dance: pres part act masc voc sg
    μέλπω
    celebrate with song and dance: pres part act neut nom /voc /acc sg
    μέλπω
    celebrate with song and dance: imperf ind act 3rd pl (homeric ionic)
    μέλπω
    celebrate with song and dance: imperf ind act 1st sg (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > μέλπον

  • 5 μέλπουσ'

    μέλπουσα, μέλπω
    celebrate with song and dance: pres part act fem nom /voc sg (attic epic doric ionic)
    μέλπουσι, μέλπω
    celebrate with song and dance: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    μέλπουσι, μέλπω
    celebrate with song and dance: pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)
    μέλπουσαι, μέλπω
    celebrate with song and dance: pres part act fem nom /voc pl (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > μέλπουσ'

  • 6 μελπομένω

    μέλπω
    celebrate with song and dance: pres part mp masc /neut nom /voc /acc dual
    μέλπω
    celebrate with song and dance: pres part mp masc /neut gen sg (doric aeolic)
    ——————
    μέλπω
    celebrate with song and dance: pres part mp masc /neut dat sg

    Morphologia Graeca > μελπομένω

  • 7 μέλπετε

    μέλπω
    celebrate with song and dance: pres imperat act 2nd pl
    μέλπω
    celebrate with song and dance: pres ind act 2nd pl
    μέλπω
    celebrate with song and dance: imperf ind act 2nd pl (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > μέλπετε

  • 8 μέλπη

    μέλπω
    celebrate with song and dance: pres subj mp 2nd sg
    μέλπω
    celebrate with song and dance: pres ind mp 2nd sg
    μέλπω
    celebrate with song and dance: pres subj act 3rd sg

    Morphologia Graeca > μέλπη

  • 9 μέλπῃ

    μέλπω
    celebrate with song and dance: pres subj mp 2nd sg
    μέλπω
    celebrate with song and dance: pres ind mp 2nd sg
    μέλπω
    celebrate with song and dance: pres subj act 3rd sg

    Morphologia Graeca > μέλπῃ

  • 10 μέλπηι

    μέλπῃ, μέλπω
    celebrate with song and dance: pres subj mp 2nd sg
    μέλπῃ, μέλπω
    celebrate with song and dance: pres ind mp 2nd sg
    μέλπῃ, μέλπω
    celebrate with song and dance: pres subj act 3rd sg

    Morphologia Graeca > μέλπηι

  • 11 μέλψαι

    μέλπω
    celebrate with song and dance: aor imperat mid 2nd sg
    μέλπω
    celebrate with song and dance: aor inf act
    μέλψαῑ, μέλπω
    celebrate with song and dance: aor opt act 3rd sg

    Morphologia Graeca > μέλψαι

  • 12 μέλψει

    μέλπω
    celebrate with song and dance: aor subj act 3rd sg (epic)
    μέλπω
    celebrate with song and dance: fut ind mid 2nd sg
    μέλπω
    celebrate with song and dance: fut ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > μέλψει

  • 13 μέλψη

    μέλπω
    celebrate with song and dance: aor subj mid 2nd sg
    μέλπω
    celebrate with song and dance: aor subj act 3rd sg
    μέλπω
    celebrate with song and dance: fut ind mid 2nd sg

    Morphologia Graeca > μέλψη

  • 14 μέλψῃ

    μέλπω
    celebrate with song and dance: aor subj mid 2nd sg
    μέλπω
    celebrate with song and dance: aor subj act 3rd sg
    μέλπω
    celebrate with song and dance: fut ind mid 2nd sg

    Morphologia Graeca > μέλψῃ

  • 15 μέλψον

    μέλπω
    celebrate with song and dance: aor imperat act 2nd sg
    μέλπω
    celebrate with song and dance: fut part act masc voc sg
    μέλπω
    celebrate with song and dance: fut part act neut nom /voc /acc sg

    Morphologia Graeca > μέλψον

  • 16 μέλψουσι

    μέλπω
    celebrate with song and dance: aor subj act 3rd pl (epic)
    μέλπω
    celebrate with song and dance: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    μέλπω
    celebrate with song and dance: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > μέλψουσι

  • 17 μέλψουσιν

    μέλπω
    celebrate with song and dance: aor subj act 3rd pl (epic)
    μέλπω
    celebrate with song and dance: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    μέλπω
    celebrate with song and dance: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > μέλψουσιν

  • 18 μέλψω

    μέλπω
    celebrate with song and dance: aor subj act 1st sg
    μέλπω
    celebrate with song and dance: fut ind act 1st sg
    μέλπω
    celebrate with song and dance: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > μέλψω

  • 19 ἄγω

    ἄγω fut. ἄξω; 2 aor. ἤγαγον; also 3 pl. ἤγαγαν (GJs 10:1); ἠγάγοσαν LXX; pf. ἀγήοχα LXX. Pass.: impf. ἠγόμην; 1 fut. ἀχθήσομαι; 1 aor. ἤχθην; pf. 3 sg. ἦκται Is 23:1. See the pres. act. impv. ἄγε as a separate entry (Hom.+).
    lead, bring, lead off, lead away w. acc. τὴν ὄνον καὶ τὸν πῶλον Mt 21:7 (cp. Just., A I, 32, 6; 54, 7); γυναῖκα J 8:3; παῖδα Ac 20:12. ἄγαγε αὐτήν bring her here! AcPl Ha 2, 15f. θέλεις χαλκέα ἄγωμεν; Do you wish us to fetch a locksmith? 3, 5. W. acc. and indication of the goal πρὸς αὐτόν Lk 4:40; 18:40; cp. 19:35; J 9:13; Ac 9:27; 23:18. πρὸς τὸ συμψέλιον Hv 3, 1, 7. εἰς τὴν ἔρημον B 7:8. ἐπὶ σφαγήν to be slaughtered Ac 8:32; 1 Cl 16:7; B 5:2 (all three Is 53:7). ἔξω J 19:4, 13; ὧδε Lk 19:27. W. dat. of pers. (1 Macc 7:2) ἀγάγετέ μοι bring it to me Mt 21:2. τινὰ σύν τινι (cp. PGM 1, 179) 1 Th 4:14. Pass. τὸ πλοῖον ἀγόμενον εἰς Μακεδονίαν the ship sailing for Macedonia AcPl Ha 5, 15.—In transf. sense, of Jesus as shepherd J 10:16; ὁ θεὸς ἤγαγεν τῷ Ἰσραὴλ σωτῆρα Ἰησοῦν God brought Jesus as savior to Israel Ac 13:23.
    bring/take along (Jos., Ant. 10, 179) εἰς Ἀντιόχειαν Ac 11:26. ἕως Ἀθηνῶν 17:15. ἐπὶ τὸν Ἄρειον πάγον vs. 19; ἄγοντες παρʼ ᾧ ξενισθῶμεν Μνάσωνι (=πρὸς Μνάσωνα) ἵνα παρʼ αὐτῷ ξενισθῶμεν 21:16; s. on this ξενίζω and B-D-F §294, 5; Rob. 719). ἄγε μετὰ σεαυτοῦ bring (him) along 2 Ti 4:11 (PPetr II, 32 [2a], 13 ἄγων μεθʼ αὑτοῦ).
    to take into custody, lead away, arrest, legal t.t. w. acc. Mk 13:11; Lk 22:54; J 7:45; Ac 5:26. ὅπως δεδεμένους ἀγάγῃ εἰς Ἰερουσαλήμ 9:2; cp. 22:5. Of arraignment and trial w. ἐπί and acc. (BGU 22, 34ff; PTebt 331, 16f; Just., A II, 2, 12) ἐπὶ ἡγεμόνας Mt 10:18. ἐπὶ τὸ βῆμα Ac 18:12. ἐπʼ ἐξουσίαν Hs 9, 28, 4. εἰς τὸ συνέδριον Ac 6:12. [εἰς τὸ συμ]β[ο]ύ̣λιον AcPl BMM verso 20 (cp. Just. A II, 10, 4 εἰς δικαστήριον). Abs. Ac 25:6, 17, 23. Of the transport of a prisoner 23:31; J 18:28. εἰς τὴν παρεμβολήν take away to the barracks Ac 21:34; 23:10. Of leading away to execution (cp. Diod S 13, 102, 1; Appian, Bell. Civ. 5, 9 §36; Lucian, Syr. Dea 25; 2 Macc 6:29; 7:18) Lk 23:32; J 19:16 v.l.; s. entry ἀπάγω 2c.
    to lead/guide morally or spiritually, lead, encourage (in the direction of) (X., Mem. 1, 6, 14 ἐπὶ καλοκἀγαθίαν; Demosth. 25, 76 εἰς ἔλεον; 18, 316 εἰς ἀχαριστίαν; Pr 18:6; Jos., Ant. 2, 174; εἰς πίστιν Just., A I, 10, 4; εἰς ἐπίστασιν καὶ ἀνάμνησιν 44, 11) τινὰ εἰς μετάνοιαν Ro 2:4 (Polyb. 5, 16, 2 εἰς μετάνοιαν ἄξειν τ. βασιλέα; EpArist 188; Jos., Ant. 4, 144); εἰς δόξαν Hb 2:10. Of jealousy ἄ. εἰς θάνατον 1 Cl 9:1. γυναικάρια ἀγόμενα ἐπιθυμίαις ποικίλαις 2 Ti 3:6 (Aristot., EN 7, 3, 10, 1147a, 34 ἡ ἐπιθυμία ἄγει. Cp. Eur., Med. 310 σε θυμὸς ἦγεν; Pla., Prot. 355a ὑπὸ τ. ἡδονῶν ἀγόμενος; Demosth. 18, 9 τοῖς ἔξωθεν λόγοις ἠγμένος; Parthenius 29, 2 ἄγειν εἰς ἐπιθυμίαν=entice to desire; ἤγοντο εἰς τοὺς χώρους τῶν ἐπιθυμιῶν Mel., P. 50, 359). Freq. of the working of the Spirit on human beings: pass. be led, allow oneself to be led πνεύματι θεοῦ ἄγεσθαι Ro 8:14; cp. Gal 5:18; Lk 4:1, 9 (on the “permissive pass.” s. Gildersleeve, Syntax I §167).—1 Cor 12:2 is difficult: ὅτι πρὸς τὰ εἴδωλα τὰ ἄφωνα ὡς ἂν ἤγεσθε ἀπαγόμενοι may be transl. how you were attracted, carried away again and again to mute idols, where ἄν denotes repetition, and ὡς takes up the preceding ὅτι; for another expl., presupposing the rdg. ὡς ἀνήγεσθε, s. JWeiss ad loc.; s. also ICC ad loc. (Psellus p. 96, 33 offers a choice between ἂν ἀγάγοι and ἀναγάγοι; Herodas 6, 73 ἂν εὑρήσεις RHerzog or ἀνευρήσεις AKnox; CB I/2, 390 no. 248 ὸ̔ς ἂν ὀρύξει or ὸ̔ς ἀνορύξει). [τ]ὰς ἐπὶ τὴν ἀπάτην ἀγούσας (paths) that lead to deceit AcPl Ha 1, 13.
    to make use of time for a specific purpose, spend, observe (Eur., Hdt.+; Aberciusins 18; LXX) ἀ. τὴν ἡμέραν τὴν ὀγδόην εἰς εὐφροσύνην celebrate the eighth day as a festival of joy B 15:9 (cp. OGI 90, 47 [196 B.C.] ἄγειν τὰς ἡμέρας ταύτας ἑορτάς; PCairGoodsp 3, 18 [III B.C.] ἡμέραν καλὴν ἤγαγον; freq. in PCairZen, s. Preis. IV). Perh. impers. τρίτην ταύτην ἡμέραν ἄγει this is the third day Lk 24:21; but, since this expr. cannot be found elsewhere, it is prob. better to supply Ἰησοῦς as subj. (B-D-F §129) lit. Jesus is spending the third day (cp. Galen XIII 581 Kühn τετάρτην ἡμέραν ἄγων ἀνώδυνος ἦν, ad Glauc. de med. meth. 1, 16 XI 65 K. πόστην ἄγει τὴν ἀπὸ τοῦ νοσεῖν ἡμέραν ὁ ἄνθρωπος). Of festivals celebrate, observe (Hdt.+; Aesop, Fab. 389 P. γενέθλιον ἄγειν; PCairZen 541, 5 [III B.C.] Jos., Ant 11, 77, cp. 1 Esdr 5:50; ἄγοντα ἑορτάς Ar. 10, 8; μυστήρια ἄγετε Just., A I, 25, 1; Ath. 1, 1) γενέσια Mt 14:6 v.l.; τὸ σάββατον PtK 2 p. 14, 28; νεομηνίαν ibid. ln. 29. Of meetings (like Lat. agere) συμβούλιον ἄγειν hold a meeting IPol 7:2. Pass. ἀγοραῖοι ἄγονται (s. ἀγοραῖος 2) Ac 19:38.
    to move away from a position, go, intr. (X. et al.) ἄγωμεν let us go (so Vi. Aesopi G 77 P.; loanw. in rabb.; B-D-F §308) Mt 26:46; Mk 14:42; J 11:16. W. the goal given (Ael. Aristid. 51, 28 K.=27 p. 541 D.: εἰς τὸ ἱερόν; Epict. 3, 22, 55 ἄγωμεν ἐπὶ τ. ἀνθύπατον) εἰς τὰς κωμοπόλεις Mk 1:38. εἰς τὴν Ἰουδαίαν J 11:7. εἰς τὸ ὄρος ApcPt 2:4. εἰς ἀγρόν Hs 6, 1, 5; ἐπὶ τὴν θεωρίαν AcPl Ha 4, 7; πρὸς αὐτόν J 11:15. παρὰ τὸν πύργον Hs 9, 5, 6. ἄγωμεν ἴδωμεν τὸν ἔχοντα τὸν θεὸν θηριομαχοῦντα let us go and see this man, who possesses divinity, fight with the beasts AcPl Ha 4, 7. W. the point of departure given ἐντεῦθεν J 14:31. JFitzmyer, The Use of Agein and Pherein in the Synoptics: Gingrich Festschr. 147–60.—B. 711; 713. DELG. M-M.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἄγω

  • 20 κλέος

    Grammatical information: n.
    Meaning: `fame, renown' (Il.).
    Other forms: Phoc. κλέϜος
    Compounds: Compp., esp. in PN, e. g. Κλεο-μένης (shortname Κλέομ(μ)ις) with tansit in the o-stems, beside Κλει-σθένης (from *ΚλεϜεσ- or *ΚλεϜι-σθένης), Τιμο-κλέϜης (Cypr.) etc.; s. Fick-Bechtel Personennamen 162ff., Bechtel Hist. Personennamen 238ff.; on Thess. etc. - κλέας for - κλέης Kretschmer Glotta 26, 37.
    Derivatives: Adjective κλεινός, Aeol. κλέεννος (\< *κλεϜεσ-νός) `famous' (Sol., Pi.) with Κλεινίας a. o. - Enlargement after the nouns in -( η)δών (cf. Schwyzer 529f., Chantraine Formation 361): κλεηδών, - όνος f. (Od.), κληηδών (δ 312; metr. lengthening), κληδών (Hdt., trag.; contraction resp. adaptation to κλῄζω, κικλήσκω; s. below) `fame, (divine) pronouncement'; from it κληδόνιος (sch., Eust.), κληδονίζομαι, - ίζω (LXX) with - ισμα, - ισμός. - Denomin. verb: 1. κλείω (Il.), κλέω (B., trag. in lyr.) `celebrate, praise, proclaim', hell. also `call' (after κλῄζω, s. below), κλέομαι `enjoy fame, be celebrated' (Ω 202), hell. also `be called'; basis *κλεϜεσ-ι̯ω \> *κλε(Ϝ)έω, from where κλείω, κλέω; s. Wackernagel BphW 1891 Sp. 9; see Frisk GHÅ 56: 3 (1950) 3ff., where the possibility is discussed that κλέω (from where κλείω with metr. lengthening) is a backformation of κλέος after ψεύδω: ψεῦδος (thus Risch par. 31 a). Diff. e. g. Schulze Q. 281: κλείω denomin. from *κλεϜεσ-ι̯ω, but κλέω, κλέομαι old primary formation; diff. again Chantraine Gramm. hom. 1, 346 w. n. 3: κλέω primary, from where with metrical lengthening κλείω; further s. Frisk l. c. - From κλείω, κλέω as agent noun Κλειώ, Κλεώ, - οῦς f. "the one who gives fame", name of one of the Muses (Hdt., Pi.). - 2. κλεΐζω (Pi.; εὑκλεΐζω from εὑκλεής also Sapph., Tyrt.), κληΐζω (Hp., hell.), κλῄζω (Ar.), aor. κλεΐξαι resp. κληΐσαι, κλῃ̃σαι, κλεῖσαι, fut. κλεΐξω, κληΐσω, κλῄσω etc., `celebrate, praise, proclaim', also `call' (after κικλήσκω, καλέω; from there also the notation κλη-); basis *κλεϜεσ-ίζω; diff. e. g. Schulze Q. 282ff., s. Bq s. κλείω and Schwyzer 735 n. 7; cf. also Fraenkel Glotta 4, 36ff.
    Origin: IE [Indo-European] [606] *ḱleuos `fame'
    Etymology: Old verbal noun of a word for `hear', found in several languages: Skt. śrávas- n. `fame' ( κλέος ἄφθιτον: ákṣiti śrávaḥ), Av. sravah- n. `word', OCS slovo n. `word', also OIr. clū and Toch. A klyw, B kälywe `fame', and also Illyr. PN Ves-cleves (= Skt. vásu-śravas- `having good fame'; cf. Εὑ-κλῆς). The denomin. κλε(ί)ω \< *κλεϜεσ-ι̯ω also agrees to Skt. śravasyáti `praise', which therefore can be pre-Greek. Further s. κλύω. - On κλέος s. Steinkopf and Greindl s. εὔχομαι, and Greindl RhM 89, 217ff.
    Page in Frisk: 1,869-870

    Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > κλέος

См. также в других словарях:

  • Celebrate the Century — is the name of a series of postage stamps made by the United States Postal Service featuring images recalling various important events in the 20th century in the United States. Ten of these sheets were issued, with each sheet depicting events of… …   Wikipedia

  • Celebrate Recovery — was founded in 1991 by Pastor John Baker of Saddleback Church with the goal of overcoming habits like sex disorders and drug addictions with a twelve step program based on Christian principles. Other churches and some prisons implemented the… …   Wikipedia

  • Celebrate Bandra — is an initiative of the Celebrate Bandra Trust and Fountainhead Promotions Events Pvt. Ltd.It is a two week long celebration where people from Bandra and all the nooks corners of Mumbai come together in celebration. History It all began when… …   Wikipedia

  • Celebrate — Cel e*brate, v. t. [imp. & p. p. {Celebrated}; p. pr. & vb. n. {Celebrating}.] [L. celebratus, p. p. of celebrare to frequent, to celebrate, fr. celeber famous.] 1. To extol or honor in a solemn manner; as, to celebrate the name of the Most High …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Celebrate Brooklyn — is one of New York City’s longest running, free, outdoor performing arts festivals. Launched in 1979, as a catalyst for Brooklyn’s performing arts scene and to bring people back into Prospect Park after years of neglect, Celebrate Brooklyn has… …   Wikipedia

  • Celebrate Your Name Week — (CYNW) is a holiday created in 1997 by American amateur onomatologist Jerry Hill. Hill declared the first full week in March a week for everyone in the world to embrace and celebrate his or her name, and to appreciate names in general, by having… …   Wikipedia

  • Celebrate The Nun — Основная информация Жанр …   Википедия

  • Celebrate the Nun — Жанр Синти поп, Диско, Евро Техно, Новая волна Годы 1986 1991 …   Википедия

  • Celebrate Me Home (song) — Celebrate Me Home is a song written by Bob James and Kenny Loggins, and recorded by Loggins as the title track of his 1976 debut solo album Celebrate Me Home . Although not released as a single, it evolved into one of Loggins better known songs,… …   Wikipedia

  • celebrate — [sel′ə brāt΄] vt. celebrated, celebrating [ME celebraten < L celebratus, pp. of celebrare, to frequent, go in great numbers, honor < celeber, frequented, populous; akin to celer, swift: see HOLD1] 1. to perform (a ritual, ceremony, etc.)… …   English World dictionary

  • And did those feet in ancient time — is a short poem by William Blake from the preface to his epic Milton a Poem, one of a collection of writings known as the Prophetic Books. The date on the title page of 1804 for Milton is probably when the plates were begun, but the poem was… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»